這是台論找到的文章
所有名字都是從日文發音直接翻成中文的
聽起來就會變得~很有喜感(?
------------------------------
工藤新一 —— 滾筒洗衣機
(誰翻桌阿?不可以浪費桌上的食物喔!)
江戶川柯南 —— 耳朵給我看看
(看耳朵幹麻啦?)
毛利蘭 —— 魔力蘭
(魔法少女?!劇場版12--最終的真相,魔法少女小蘭)
(別嚇我了吧......)
毛利小五郎 —— 魔力可魔了
(果然老爸更勝一籌)
怪盜基德 —— 太多蝌蚪
(囧死)
服部平次 —— 好多魚甭吃
(服部的膚色跟副業是漁夫是否......)(喂喂)
和葉 —— 咔嚓
(乾淨俐落@@)
阿笠博士 —— 啊!大賽
(難怪一天到晚發明些有的沒的,原來是要去比賽阿(抄筆記)
灰原哀 —— 好衣別穿壞
(真樸實的孩子。不過這個好像有點牽強。XD)
步美 —— Are you me?
( 確定念這個名字不會被當成神經病?)
元太 —— 願打
(想自虐就早說嘛!!(邪笑)
光彥 —— 面紙已夠
(什麼意思阿?!)
高木 —— 打垃圾
(怎麼?佐藤被搶啦?)
佐藤美和子 —— 撒點米喂狗
(愛護動物@@)
目暮 —— 摸摸魚
(這幫警察還真有趣XD)
我是高中生偵探工藤新一!
—— 我在低窪溝中生產的滾筒洗衣機!
------------------------------
哎呀呀!!誰還翻桌?不是一開始就說了不能翻桌的了嗎?(飄走)
轉載自台灣論壇